quinta-feira, 4 de outubro de 2007

Nessun Dorma

Sem saber que ele estava mal, comecei a ouvir todo dia a gravação do Pavarotti para a ária do Puccini. Fiquei encantado pela tradução, para a qual nunca havia me dado conta.

Nessun Dorma

Composição: Giácomo Puccini

Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, ó principessa
Nella tua fredda stanza
Guardi le stelle che tremano d'amore
E di speranza
Ma il mio misterio è chiuso in me,
Il nome mio, nessun saprà
No, no, sulla tua bocca lo dirò
Quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierò il silenzio
Che ti fa mia!

Il nome suo, nessun saprà,
E noi dovrèm, ahimè, morir, morir!

Dilegua, o notte! Tramontate stelle,
Tramontate stelle
All'alba vincerò!
Vincerò!
Vincerò!


Apesar das bobagens que eu já disse, e da minha enorme vontade de um dia ser "desvarrido" de debaixo do tapete, eu percebi claramente a grandeza de ter meu nome fechado em mim, em segredo. E saber, no íntimo, qual boca o pronunciará pela manhã. O sol sempre selevanta, e eu vencerei aos seus primeiros raios.



Nenhum comentário: